Rama

February 15, 2011 | Comments Off on Rama

Angel Rama, Tranculturación narrativa en América Latina (Buenos Aires: El Andariego, 2008). Lee hasta la página 220.

Contrapunteo cubano del tabaco y el azucar – Fernando Ortiz

February 11, 2011 | Comments Off on Contrapunteo cubano del tabaco y el azucar – Fernando Ortiz

No estoy muy convencida de la dicotomía que forma el núcleo de este artículo. Los contrastes entre el tabaco y el azúcar. Pero sí me intriga e interesa el estilo de utilizar estos dos productos – “los personajes más importantes de la historia de Cuba”- para investigar la cultura, la historia y la identidad del

Contrapunteamos a la cubana?

February 11, 2011 | Comments Off on Contrapunteamos a la cubana?

El texto habla de la cultura cubana a través de las dos hierbas: el tabaco y el azúcar. A lo largo de la obra, se arroja luz sobre las dimensiones sociales, históricas y eonómicas de ambas plantas porque estudiar la … Continue reading

Transculturación, Aculturación y el título de Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar

February 10, 2011 | Comments Off on Transculturación, Aculturación y el título de Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar

En el Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar de Fernando Ortiz, plantea las definiciones principales de algunos términos claves de la influencia y efecto de las culturas como por ejemplo la aculturación y la transculturación. Esta lectura me pareció crucial en el entendimiento de estos términos importantes y yo traté de organizar y comprehender las definiciones que Ortiz propone en su ensayo.
Es interesante comparar la definición de Ortiz con la definición que el diccionario de la Real Academia Española muestra. El diccionario explica que la aculturación es la “recepción y asimilación de elementos culturales de un grupo humano por parte de otro.” Mientras Ortiz demuestra este término como un paso de una cultura a otra, en otras palabras es un tránsito de una cultura. La aculturación es algo forzado y la cultura original queda inferior a la cultura nueva introducida, así que gradualmente una cultura es más dominante que las otras jerarquía culturales, como por ejemplo la cultura europea se queda más dominante que la cultura nativa.
Fernando Ortiz trata de crear una autonomía cultural e inventa un término que se llama “transculturación.” Este término tiene una categoría antropológica y supera la dicotomía de aculturación: “porque éste no consiste solamente en adquirir una distinta cultura, que es lo que en rigor indica la voz anglo-americana aculturación” (Ortiz 90).  Ortiz plantea la transculturación como la integración de dos o más culturas en una nueva síntesis “la criatura siempre tiene algo de ambos progenitores, pero también siempre es distinta de cada un de los dos” (Ortiz 90). Este término tiene como un proceso histórico y cultural de influencias recíprocas, en otras palabras, no existe un dominante ni un dominado.
Además Ortiz desmiembra todas las etapas de transculturación. El primer paso de transculturación es la perdida o desarraigo de su cultura, o sea una parcial desculturación. El segundo paso es la creación de nuevas formas culturales o la producción de una neoculturación. Luego Ortiz usa la metáfora de la cópula genética, así que es algo nuevo que tienen algo de las culturas las que precede.
Un punto muy interesante es el uso del binarismo y como juega con este binarismo entre el tabaco y el azúcar desde el título del ensayo Contrapunteo cubano de tabaco y el azúcar. Este título es una metáfora entre lo autóctono y lo extranjero. El tabaco representa este autóctono porque viene de la cultura indígena y es representada como lo masculino. Mientras, el azúcar representa lo extranjero y lo colonial que está relacionado con la teoría del subdesarrollo. También el azúcar representa lo femenino que talvez podría tener un buen sentido aunque probablemente lo usa en un sentido más negativo para referir a lo explotado y lo violado.

Transculturación, Aculturación y el título de Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar

February 10, 2011 | Comments Off on Transculturación, Aculturación y el título de Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar

En el Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar de Fernando Ortiz, plantea las definiciones principales de algunos términos claves de la influencia y efecto de las culturas como por ejemplo la aculturación y la transculturación. Esta lectura me pareció crucial en el entendimiento de estos términos importantes y yo traté de organizar y comprehender las definiciones que Ortiz propone en su ensayo.
Es interesante comparar la definición de Ortiz con la definición que el diccionario de la Real Academia Española muestra. El diccionario explica que la aculturación es la “recepción y asimilación de elementos culturales de un grupo humano por parte de otro.” Mientras Ortiz demuestra este término como un paso de una cultura a otra, en otras palabras es un tránsito de una cultura. La aculturación es algo forzado y la cultura original queda inferior a la cultura nueva introducida, así que gradualmente una cultura es más dominante que las otras jerarquía culturales, como por ejemplo la cultura europea se queda más dominante que la cultura nativa.
Fernando Ortiz trata de crear una autonomía cultural e inventa un término que se llama “transculturación.” Este término tiene una categoría antropológica y supera la dicotomía de aculturación: “porque éste no consiste solamente en adquirir una distinta cultura, que es lo que en rigor indica la voz anglo-americana aculturación” (Ortiz 90).  Ortiz plantea la transculturación como la integración de dos o más culturas en una nueva síntesis “la criatura siempre tiene algo de ambos progenitores, pero también siempre es distinta de cada un de los dos” (Ortiz 90). Este término tiene como un proceso histórico y cultural de influencias recíprocas, en otras palabras, no existe un dominante ni un dominado.
Además Ortiz desmiembra todas las etapas de transculturación. El primer paso de transculturación es la perdida o desarraigo de su cultura, o sea una parcial desculturación. El segundo paso es la creación de nuevas formas culturales o la producción de una neoculturación. Luego Ortiz usa la metáfora de la cópula genética, así que es algo nuevo que tienen algo de las culturas las que precede.
Un punto muy interesante es el uso del binarismo y como juega con este binarismo entre el tabaco y el azúcar desde el título del ensayo Contrapunteo cubano de tabaco y el azúcar. Este título es una metáfora entre lo autóctono y lo extranjero. El tabaco representa este autóctono porque viene de la cultura indígena y es representada como lo masculino. Mientras, el azúcar representa lo extranjero y lo colonial que está relacionado con la teoría del subdesarrollo. También el azúcar representa lo femenino que talvez podría tener un buen sentido aunque probablemente lo usa en un sentido más negativo para referir a lo explotado y lo violado.

Transculturación, Aculturación y el título de Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar

February 10, 2011 | Comments Off on Transculturación, Aculturación y el título de Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar

En el Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar de Fernando Ortiz, plantea las definiciones principales de algunos términos claves de la influencia y efecto de las culturas como por ejemplo la aculturación y la transculturación. Esta lectura me pareció crucial en el entendimiento de estos términos importantes y yo traté de organizar y comprehender las definiciones que Ortiz propone en su ensayo.
Es interesante comparar la definición de Ortiz con la definición que el diccionario de la Real Academia Española muestra. El diccionario explica que la aculturación es la “recepción y asimilación de elementos culturales de un grupo humano por parte de otro.” Mientras Ortiz demuestra este término como un paso de una cultura a otra, en otras palabras es un tránsito de una cultura. La aculturación es algo forzado y la cultura original queda inferior a la cultura nueva introducida, así que gradualmente una cultura es más dominante que las otras jerarquía culturales, como por ejemplo la cultura europea se queda más dominante que la cultura nativa.
Fernando Ortiz trata de crear una autonomía cultural e inventa un término que se llama “transculturación.” Este término tiene una categoría antropológica y supera la dicotomía de aculturación: “porque éste no consiste solamente en adquirir una distinta cultura, que es lo que en rigor indica la voz anglo-americana aculturación” (Ortiz 90).  Ortiz plantea la transculturación como la integración de dos o más culturas en una nueva síntesis “la criatura siempre tiene algo de ambos progenitores, pero también siempre es distinta de cada un de los dos” (Ortiz 90). Este término tiene como un proceso histórico y cultural de influencias recíprocas, en otras palabras, no existe un dominante ni un dominado.
Además Ortiz desmiembra todas las etapas de transculturación. El primer paso de transculturación es la perdida o desarraigo de su cultura, o sea una parcial desculturación. El segundo paso es la creación de nuevas formas culturales o la producción de una neoculturación. Luego Ortiz usa la metáfora de la cópula genética, así que es algo nuevo que tienen algo de las culturas las que precede.
Un punto muy interesante es el uso del binarismo y como juega con este binarismo entre el tabaco y el azúcar desde el título del ensayo Contrapunteo cubano de tabaco y el azúcar. Este título es una metáfora entre lo autóctono y lo extranjero. El tabaco representa este autóctono porque viene de la cultura indígena y es representada como lo masculino. Mientras, el azúcar representa lo extranjero y lo colonial que está relacionado con la teoría del subdesarrollo. También el azúcar representa lo femenino que talvez podría tener un buen sentido aunque probablemente lo usa en un sentido más negativo para referir a lo explotado y lo violado.

diálogo con posts

February 10, 2011 | Comments Off on diálogo con posts

Algun@s de ustedes se han concentrado en la referencia al “libro del Buen Amor”. Concuerdo con Clio_bo en que el mismo Ortiz se siente un “arcipeste del buen humor”. Asimismo, concuerdo con Caselles en cuanto a la importancia de la … Continue reading

You say goodbye I say hello

February 10, 2011 | Comments Off on You say goodbye I say hello

Para Platón, todo escritor era un “hacedor en tercer grado” (como nos recuerda Barthes en “el efecto de lo real”) porque no hacía sino imitar lo que ya era imitación de una esencia; de la misma manera, en el Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar Ortiz parodia la parodia (a las disputas medievales) del […]

Dialéctica cubana: De la producción económica a la Historia y la cultura (Primera parte)

February 10, 2011 | Comments Off on Dialéctica cubana: De la producción económica a la Historia y la cultura (Primera parte)

Desde el título Fernando Ortiz establecen varios de los elementos del texto que nos darán una pauta de lectura o de focalización. El contrapunteo es un género musical popular que establece una contienda dialógica (un duelo) entre los cantadores que … Continue reading

Contrapuntear

February 10, 2011 | Comments Off on Contrapuntear

Contrapunteo en Cuba se entiende como la “acción y efecto de contrapuntear,” es decir, “cantar versos improvisados” (DRAE). La definición en sí de la palabra, que ha de tomarse como un sustantivo (aunque también se podría ver como un verbo…), anticipa el tipo de narración que se empleará a lo largo del texto. Aunque no será cualquier contrapunteo, sino uno cubano. Utilizando el texto el Libro del Buen Amor, Ortiz anuncia la utilización de la técnica de la prosopopeya en su libro para permitirle darle vida al “moreno tabaco y a la blanconaza azúcar” para así introducir ambos productos y su estrecha relación con la cultura cubana (2). El autor deja saber que no se dedicará a crear versos, sino a manifestar su análisis sobre el azúcar y el tabaco mediante “prosa pobre,” frase que, por otro lado, se destaca pues en la primera línea del ensayo el autor se refiere al Arcipreste de Hita como “el arcipreste del buen humor,” mismo que se incluye en minúsculas. Pero, ¿no será a caso Ortiz el verdadero arcipreste del buen humor? Pues a decir verdad, a lo largo del texto se emplea un lenguaje burlesco dentro del cual se incorporan incluso chistes. El autor apunta que es en las producciones del tabaco y del azúcar que se ve reflejada toda la historia de Cuba, según apunta el escritor. Se compara y contrasta el tabaco con/de(l) el azúcar, pero, lo curioso es que a pesar de estar hablando sobre el uso, la ubicación, las características de estos productos, pareciera, a la vez, estarse retratando la cultura cubana mediante, otra vez, el uso de estos dos ingredientes. Al final, estos productos sólo pueden darse en Cuba, ya que “en sus diversas zonas tiene las mejores tierras para los cultivos de ambas plantas” (4).
Una de las frases que me ha llamado la atención es la siguiente:
El tabaco es un don mágico del salvajismo; el azúcar es un don científico de la civilización”. (20)
El tema parece volver…
« go backkeep looking »